Nondiscrimination
The District prohibits discrimination and harassment based on any basis protected by law, including but not limited to, an individual's actual or perceived race, color, religion, sex, sexual orientation, gender identity, gender expression, national or ethnic origin, marital status, age, mental or physical disability, pregnancy, familial status, economic status, veteran status, or because of a perceived or actual association with any other persons within these protected classes.
The district prohibits discrimination and harassment in, but not limited to, employment, assignment and promotion of personnel; educational opportunities and services offered students; student assignment to schools and classes; student discipline; location and use of facilities; educational offerings and materials; and accommodating the public at public meetings. See Policy AC Nondiscrimination.
District meeting locations are accessible to persons with disabilities. A request for an interpreter for the hearing impaired, or for other accommodations for persons with disabilities, should be made at least 48 hours in advance of the meeting.
Please contact Community Involvement Office at 503-356-4360.
- Title II Officer- Dr. Heather Cordie, 503-356-4328
- Title IX Officer- Susan Rodriguez, 503-356-4500
- District 504 Coordinator, Christy Upton, 503-356-4641
Español
El Distrito prohíbe la discriminación y acoso sobre cualquier base que proteja la ley, incluyendo pero no limitado, al hecho o percepción que tiene una persona sobre su raza, color, religión, género, orientación sexual, identidad de género, expresión de género, nacionalidad u origen étnico, estado civil, discapacidad mental o física, discapacidad percibida, embarazo, estado familiar, situación económica, estatus de veterano o debido a la asociación con otras personas que estén dentro de estas clases protegidas.
El Distrito prohíbe la discriminación y acoso, incluyendo, pero no limitado, al empleo, asignación y promoción del personal, en oportunidades educativas y servicios que se ofrecen a los estudiantes, en la asignación de estudiantes a escuelas y clases, en la disciplina estudiantil, en la ubicación y uso de las instalaciones, ofreciendo educación y materiales y con la habilidad de proporcionar reuniones públicas Ver: Policy AC Nondiscrimination.
Los lugares de reunión del Distrito son accesibles para las personas con discapacidades. Si necesita solicitar un intérprete para aquellas personas con discapacidad auditiva o apoyo de otro tipo para las personas con discapacidad, deberá programarlo por lo menos 48 horas antes de la reunión.
Por favor comuníquese a la oficina de Community Involvement al 503-356-4360.
Arabic
سياسة عـدم التفرقة والـتمـييـز
تحظِّرالمنطقة التعليمية التمييز أو التفرقة أوالتحرش القائم على أي أساس محمي من القانون للفئات، على سبيل المثال، لكن لايقتصرعلى، العرق الحقيقي أو المُفترض أو اللون أو الدين أو الجنس أو التوجه الجنسي أو الهوية الجنسية أو التعبير الجنسي أو الأصل القومي أو الأصل الوطني أو الحالة الاجتماعية أو السن أو الإعاقة الجسدية أو الإعاقة العقلية، أو الإعاقة المُفترضة أو الحمل أو الوضع الإقتصادية أو الوضع العائلي أو الخدمة العسكرية أو بسبب وجود علاقة مع أي شخص من الأشخاص الآخرين ضمن هذه الفئات المحمية قانونياً.
تحظِّرالمنطقة التعليمية التمييز والتحرش، على سبيل المثال، لكن لايقتصرعلى، في التوظيف، تعيين وترقية الموظفين؛ في الفرص والخدمات التعليمية المقدمة للطلاب، في إحالة الطالب إلى المدارس والصفوف، في نهج تأديب والانضباط للطلاب، في الموقع واستخدام المنشآت والمباني، في العروض والمواد التعليمية، وفي استيعاب الجمهور العام في الإجتماعات العامة.
Policy AC Nondiscriminationانظر إلى سياسة عـدم التفرقة والـتمـييـز
إنّ مواقع إجتماعات المنطقة التعليمية سهل الوصول إليه لـجميع الأشخاص من ذوي الإعاقة. يرجى تقديم طلب لـوجود مترجم مساعد لكم سواءًا مترجم لـضـعاف السمع أو لأي شخص ذو إعاقة ويحتاج للـمساعدة بالإجتماع. الطلب على الأقل قبل 48 ساعة من وقت الإجتماع.
(Community Involvement ) الرجاء الإتصال على مكتب اشراك المجتمع على الرقم التالي 4360-356-503
Chinese
本学区禁止对基于受法律保护,包括但不限于个人的实际或感知种族,肤色,宗教,性别,性取向,性别认同,性别表达,原国籍或原族裔,婚姻状况,年龄,精神或身体残疾,怀孕,家庭状况,经济状况,退伍军人状况,或与这些受保护阶层中任何其他人的感知或实际联系的人进行任何歧视或骚扰。
学区禁止在以下方面进行歧视和骚扰,包括但不限于:工作人员的就业,任用和晋升;提供给学生的教育机会和服务;在学校和课程的学生任务;学生纪律;设施的地点和使用;教育产品和材料;在公众集会上的公众容纳。参见非歧视政策AC( Policy AC Nondiscrimination)
会议地点方便残障者使用。需要为听觉障碍人士提供翻译,或为残障人士提供其它适应设施的要求,应至少在会议举行前48小时提出申请。敬请联络交流与社区参与部(Communications and Community Involvement Dept.)电话503-356-4360。
Japanese
学校区では、以下に基づくあらゆる差別を禁じています。人種、肌の色、宗教、性別、性的指向、自己の性別認識、性同一性、性別表現、国籍また民族的出身、婚姻状況、年齢、精神的または身体的障害、妊娠、家族状況、経済的背景、退役軍人ステイタス、特定のグループへの関連や所属に関連しての偏見。
学校区では、以下において差別やハラスメントを禁じています。雇用、スタッフの人員配置や昇進、生徒への教育的機会やサービスの提供、学校やクラスへの生徒割り当て、校則違反への対応、学校施設の場所と使用、教育・教材の提供、一般に公開されたミーティングでのニーズ対応。詳細は Policy AC Nondiscriminationをご覧下さい。
学校区が開催するミーティングは、障害のある方もアクセスできる場所で行います。聴覚障害のため手話通訳を必要とする場合や、その他の障害への対応を必要とする場合は、ミーティングの48時間前までにご連絡下さい。
お問い合わせはCommunity Involvement Office 503-356-4360へご連絡下さい。
Korean
교육구는 법에 의해 보호되는 사항에 근거한 모든 차별과 괴롭히는 행위를 금지합니다. 이에는 개인의 실제 또는 인지된 인종, 피부색, 종교, 성별, 성적 동기, 성별 정체성, 성별 표현, 출신 국가 및 출신 민족, 결혼 상태, 연령, 정신적, 신체적 장애, 임신, 가족 상황, 경제적 상태, 상이군인 신분 또는 이외 법으로 보호되는 사항과 연관된 이유 등이 포함되나 이에만 국한되지 않습니다.
교육구는 직원의 채용, 업무 배정, 승진에 관해; 학생에게 제공되는 교육적 기회 및 서비스에 관해; 학생의 학교나 반 배정에 관해; 학생의 훈육에 관해; 시설의 위치와 사용; 교육적으로 제공되는 교재에 관해, 공공 회의에 대중을 수용하는 것에 관해 차별을 금지하며 이에 국한되지 않습니다. Policy AC Nondiscrimination 참조
교육구 모임 장소는 장애가 있는 사람도 접근이 가능하도록 합니다. 청각 장애가 있는 사람을 위한 통역,또는다른장애가있는사람을위한편의사항은최소한모임48시간전에 요청되어져야 합니다.
Community Involvement 사무실 503-356-4360 로 연락해 주십시오.
Russian
Школьный округ запрещает дискриминацию и преследование лиц на основе любых охраняемых законом характеристик, включая, но не ограничиваясь следующими: фактическая или предполагаемая раса индивида, цвет кожи, религия, пол, сексуальная ориентация, гендерная идентичность, гендерное выражение, национальное или этническое происхождение, семейное положение, возраст, умственная или физическая инвалидность, беременность, семейный статус, экономический статус, статус ветерана или на основании фактической или предполагаемой связи с любыми другими лицами, представителями этих охраняемых законом групп.
Округ запрещает дискриминацию и притеснения в следующих действиях (включая, но не ограничиваясь) : при приёме на работу, при назначении и продвижении персонала по службе; в образовательных возможностях и предлагаемых услугах для учащихся; в распределении учеников по школам и классам; при дисциплинировании; в размещении и использовании средств; в предложении учебных материалов; и в предоставлении услуг и вспомагательных средств на публичных собраниях. Ознакомьтесь с Policy AC Nondiscrimination.
Места проведения общественных собраний должны быть доступны для людей с ограниченными возможностями. Запрос сурдопереводчика для слабослышащих или других аккомодаций и вспомогательных средств для людей с ограниченными возможностями нужно сделать по крайней мере за 48 часов до начала встречи.
Обращайтесь в офис по работе с общественностью (Community Involvement) по телефону: 503-356-4360.
Somali
Dugsiyada Degmada Beaverton waxaa ay aqoonsantahay bulshadeeda kala duwan iyo mid waliba iyo koox kastaba qiimaha u leeyihiin. Waa heshiiska Dugsiyada Degmada Beaverton in aysan jiri doonin midab kala sooc ama in shaqsi la handado ama koox in lagu takooro jinsiyad, midab, diin, sinji, qaabka uu qofka u yaalo, nasabka, guurka, da'da iyo curyaanimo barnaamijkasto oo ku saabsan waxbarasho ama shaqo siin ha ahaato.
Goobta shirka lagu qabanayo curyaamiinta xitaa wey gali karaan. Haddii aad dhegaha wax ka maqli karin oona u baahantahay turjumaan, ama qalab kale oo dadka curyaanka wax lagu fahansiiyo, Waa inaad soo codsataa mudo 48 saacadood shirka ka hor. Fadlan kala xariir Xafiiska Gargaarka ee Xaafada (Community Involvement Office) lambarkaan 503.356.4630.
Vietnamese
Khu học chánh nghiêm cấm việc phân biệt đối xử và quấy rối dựa trên những điều căn bản được luật pháp bảo vệ, bao gồm nhưng không hạn chế đối với hiện thực hay suy đoán của một cá nhân về chủng tộc, màu da, tôn giáo, giới tính, thiên hướng tình dục, bản dạng giới tính, biểu hiện giới tính, quốc gia hoặc nguồn gốc dân tộc, hiện trạng hôn nhân, tuổi tác, khiếm khuyếnt tâm thần hoặc thể chất, đang mang thai, hoàn cảnh gia đình, hoàn cảnh kinh tế, hiện trạng quân nhân, hoặc do bởi ngộ nhận hoặc thật sự có quan hệ với những người trong nhóm được bảo vệ nêu trên.
Khu học chánh nghiêm cấm việc phân biệt đối xử và quấy rối đối với nhưng không không giới hạn tới việc làm, phân bố và thăng chức của cá nhân; cơ hội học tập và những giúp đỡ đối với học sinh; những nhiệm vụ trường và lớp cho học sinh; việc kỹ luật học sinh; địa điểm và việc xử dụng các cơ sở; cơ hội học tập, vật chất; và hổ trợ cho quần chúng tại các buổi họp công cộng. Hãy xem Policy AC Nondiscrimination.
Địa điểm các buổi họp học khu luôn dễ dàng tiếp cận cho những người khuyết tật. Yêu cầu thông dịch cho những người khiếm thính, hoặc các hỗ trợ khác cần được yêu cầu ít nhất 48 tiếng trước khi xảy ra sự kiện.
Xin hãy liên lạc văn phòng Community Involvement tại số 503-356-4360.